oshlo.blogspot.com - Here it comes!!
I hear this song today and got crush on the first hear it <3
(It doesn't means I like Haruma Miura-san so I translated this song* tsundere mode:on :p ).
Today I watch 4 episodes of this drama åã®ããæé - Boku no Ita Jikan, and I enjoyed how mellow-dramatic this dorama.
For those who like Koizora, try watch this too, and Kimi ni Todoke XDD (It's MiuraxTabe Again ^///^).
Ah.... I got difficulty translated this song, since it's too poetic. And apparently it's a long one too.
Since the single will be released on 26th of February, no one has translated it yet.
But I am sure many fans will translate them properly than I do. Thank you and enjoy it!!
I apologize for wrong English and Indonesian translation (I am still in progress to learn Japanese T0T)
Harukaze Lyrics æ¥é¢¨ æè© Lirik Lagu Harukaze Romanized - Kanji - Indonesian Translation - English Translation
Harukaze Rihwa Kisetsu hazure no Sakura no hana ni Yorisou youni Sashikonda komorebi Toki ni mayotte Toki ni nageita Watashi no soba ni wa Anata ga ita yo ne Cause I love you Anata o mamoru yo Still, I turn to you Kawatte inai no Kikitai koto Hanashitai koto ga aru Takusan arun dayo Gunjouiro ni Somaru fuyu wa Matataku hoshi ga Sasayaiteru Kikoeta kara Kikoeteita kara Mou mayowanai de yukeru yo Mienai youni Magirawashiteta Tsumugu kotoba ni Imi nante nakatta Nobite yuku kage Kizamu namioto Hisshi ni se o muketa Doko ni mo ikanaide I’m missing you Furetaku naru no Always be true Aishiteiru yo Tsutawaru youni Tsutaerareru youni Nee omotte iru kara Akaneiro ni Yureru yuuhi ga Kokoro o tsuyoku shite itanda Me o tojireba Haru no kaze ga fuku Furikaeru kaerimichi Misukasaresou na Ookina hitomi Terete kao o Kaku shigusa Sabishigena hohoemi Ookiku te yasashii te Yami no naka no hikari Eien ga Nai no nara Watashi mo Koko ni inai deshou Kono kimochi wa Kono omoi wa Meguritsuzukeru hazu da yo Cause I’m loving you Anata o mamoru yo Always be true Aishiteiru yo Ima anata ni Tsutawarimasu youni Kono mune no Naka de zutto Azayaka ni irodoru Keshiki ga mieta no Ibuki no kaori ni Anata o kanjite Watashi wa aruite iku no | æ¥é¢¨ Rihwa å£ç¯å¤ãã® æ¡ã®è±ã« å¯ãæ·»ãããã« å·®ãè¾¼ãã æ¨æ¼ãæ¥ æã«è¿·ã£ã¦ æã«åãã ç§ã®åã«ã¯ ããªããå± ããã Cause I love you ããªããå®ãã Still, I turn to you å¤ãã£ã¦ããªãã® èãããäº è©±ãããäºããã ãããããããã ã 群éè²ã« æã¾ãå¬ã¯ ç¬ãæã åãã¦ã èããããã èããã¦ãããã ããè¿·ããªãã§è¡ããã è¦ããªãããã« ç´ãããã¦ã ç´¡ãè¨èã« æå³ãªãã¦ç¡ãã£ã 伸ã³ã¦ããå½± å»ãæ³¢é³ å¿ æ»ã«èãåãã ã©ãã«ãè¡ããªã㧠I’m missing you 触ããããªãã® Always be true æãã¦ããã ä¼ããããã« ä¼ããããããã« ãã æ³ã£ã¦ãããã èè²ã« æºããå¤æ¥ã å¿ãå¼·ããã¦ãããã ç®ãéããã° æ¥ã®é¢¨ãå¹ã æ¯ãè¿ã帰ãé è¦éããããã㪠大ããªç³ ç §ãã¦é¡ã æ»ãä»è å¯ãããªå¾®ç¬ã¿ 大ããã¦åªããæ éã®ä¸ã®å æ°¸é ã ç¡ãã®ãªã ç§ã ããã«å± ãªãã§ããã ãã®æ°æã¡ã¯ ãã®æ³ã㯠巡ãç¶ããã¯ãã ã Cause I’m loving you ããªããå®ãã Always be true æãã¦ããã ä»ããªãã« ä¼ããã¾ãããã« ãã®è¸ã® ä¸ã§ãã£ã¨ é®®ããã«å½©ã æ¯è²ãè¦ããã® æ¯å¹ã®é¦ãã« ããªããæã㦠ç§ã¯æ©ãã¦è¡ãã® | Angin Musim Semi Rihwa Sinar mentari menembus dan mendekat melalui pohon sakura yang tumbuh tak sesuai musimnya Kadang aku ragu Kadang aku mengeluh Namun, kau selalu ada di sisiku, kan? Karena aku mencintaimu ku akan melindungimu Aku akan tetap berbalik untukmu dan tak akan berubah Masih sangat banyak hal yang ingin kudengar yang ingin kubicarakan denganmu Musim dingin yang berselimutkan warna biru laut Bintang-bintang berkelip sedang berbisik Karena aku mendengarnya karena aku dapat mendengarnya aku akan maju tanpa rasa ragu Pikiranku kacau hingga tak ada yang bisa kulihat Tak ada arti tersembunyi di balik kata yang berbelit Bayangan yang mulai merambat Suara ombak berderu terukir dalam memori Kau yang mencoba mengacuhkanku Kumohon, jangan pergi kemana pun lagi Aku merindukanmu hingga kuingin kau menyentuhku Aku akan selalu jujur bahwa aku mencintaimu Agar terungkapkan perasaanku agar aku bisa mengungkapkan padamu bahwa aku memikirkanmu Matahari terbenam melambai lembut dalam lembayung senja membuat hatiku bertambah kuat Jika kututup mata kurasakan angin musim semi berhembus membuatku berbalik menuju jalan pulang Kulihat tubuhmu berkeringat dengan wajahmu yang tersipu malu Hal itu terlihat dalam manik matamu yang besar Senyumanmu yang kesepian tangan besarmu yang lembut bagai cahaya dalam kegelapan Jika keabadian itu tak akan pernah ada Aku pun tak akan berada di sini lagi, kan? Perasaan ini Angan ini pasti akan terus berulang, kan? Karena aku mencintaimu Ku akan melindungimu Aku akan selalu jujur bahwa aku mencintaimu Agar aku bisa mengungkapkan perasaan ini Selalu di dalam lubuk hatiku Aku dapat melihat panorama yang terlukis dengan warna yang indah Aku merasakanmu melalui aroma napasmu Aku akan terus melangkah maju | Spring Breeze Rihwa The sunlight is filtering as it's getting close through the unseasonable cherry blossom tree Sometimes I was hesitate Sometimes I was grieve But you were there Beside me, right? Cause I love you I will protect you Still, I turn to you I won’t change There are more and more Things that I want to hear Things that I want to talk with you Winter is dyed in ultramarine color Twinkle stars are whispering Because I heard them Because I can heard them I will go with no hesitation My mind distracted me So I can’t see anything There’s no meaning behind the spin words Silhouette that starts to extend Sound of waves engraved in our memories You desperately turn your back on me Please, don’t go anywhere again I’m missing you till I want you to touch me Always be true that I am loving you So I will tell you So it can be told to you that I am thinking of you The sunset gently waving in the crimson twilight Had make my heart grow strong Spring breeze blew As I closed my eyes Make me to look back on the way home I see your perspire gesture as I see your shy face It can be seen through the easy-looking your big eyes Your lonely smile Your kind big hands They're like light in the darkness If eternity didn’t exist anywhere Me too, won’t be here anymore, right? This feeling This hope will surely continue to loop, right? Cause I’m loving you So, I will protect you Always be true I am always loving you So I can told my feelings to you Always, deep in this heart I will see vividly painted scenery I will feel you through the scent of your breath So, I will keep walk on |
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
other source : http://google.com, http://fb.com, http://dreamslandlyrics.blogspot.com
0 Response to "[Boku no Ita Jikan] Rihwa - Harukaze Lyrics English & Indonesian Translation"
Posting Komentar